Официанты, бармены, горничные в придорожных кафе и гостиницах получили «шпаргалку» по английскому языку. Белкоопсоюз выпустил краткий разговорник к чемпионату мира по хоккею, который пройдет в Минске в 2014 году.
Как сообщает начальник центра методического обеспечения профессионального образования потребкооперации Елена Курило, разговорник должен помочь убрать языковой барьер между иностранными гостями, участниками чемпионата и работниками сферы обслуживания. «Даже те, кто не знает английского, должны на элементарном уровне пообщаться и правильно дать сдачу», — добавляет она.
Оценить какими минимальными языковыми навыками должен успеть овладеть сотрудник сферы обслуживания можно из следующего документа, размещенного на сайте Министерства торговли.
РАЗГОВОРНИК
«Разговорный иностранный язык (английский)»
для работников объектов придорожного сервиса
ностранец |
Русский вариант |
Английский вариант |
Произношение по-русски |
Работник |
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ |
||||
И |
Привет! | Hello! (Hallo!) Hi! | хел’оу (хай) |
Р |
И |
Здравствуйте! | How do you do? | хау ду ю ду |
Р |
И |
Как дела? (часто используется как приветствие) | How are you? | хау а ю |
Р |
И |
Доброе утро! (до обеда) | Good morning! | гуд м’онинг |
Р |
И |
Добрый день! (после обеда) | Good afternoon! | гуд ‘афтенун |
Р |
И |
Добрый вечер! | Good evening! | гуд ‘ивнинг |
Р |
И |
Спасибо, очень хорошо | Thank you, very well. | Сэнк ю в’ери Уэл |
Р |
Добро пожаловать! | Welcome! | У’элком |
Р |
|
Вам помочь, мадам? | May I help you, ma’am? | мэй ай хэлп ю мэм |
Р |
|
Могу я Вам помочь, cэр? | Can I help you, sir? | кэнайхэлпюсэр | ||
И |
Могу я у Вас спросить? | May I ask you? | мэй ай эск ю | |
И |
Извините, я не понял, что вы только что сказали | Sorry, I didn’t understand what you just said. | с’ориайдиднтандерст’эндУотюджястсэд |
Р |
И |
Повторите, пожалуйста | Could you repeat it please? | куд ю рип’ит ит плиз |
Р |
Пожалуйста, прошу | Please | плиз |
Р |
|
Пожалуйста (в ответ на “спасибо”) | You’re welcome | ю ‘Уэлкам |
Р |
|
И |
Спасибо | Thank you / Thanks | Сэнк ю / Сэнкс |
Р |
И |
Как тебя зовут? (Как Вас зовут?) | What is your name? | Уот из ё нэйм |
УНИВЕРСАМ |
||||
И |
Продавец. | Sales assistant | сэйлз ас’ыстант | |
И |
В какое время вы открываетесь / закрываетесь? (Какой ваш режим работы?) | What time do you open and close? | Уот тайм ду ю ‘оУпэн энд клоУз | |
Вы ищете что-то конкретное? | Are you looking for something special? | а ю лукинг фо самсин спешл |
Р |
|
И |
Спасибо, пока просто смотрю | Thanks, (I am) just browsing. | Сэнкс (ай эм) джяст броузынг | |
И |
Сколько стоит этот костюм? | How much is the suit? | хау мач из Зэ съют | |
И |
Мне нужно сделать множество покупок | I must buy a lot of things | ай маст бай э лот оф Сынгз | |
Продовольственный магазин | Grocery store | гр’оУCри сто | ||
Продукты | Food; food products | фуд; фут пр’одактс | ||
Мне, пожалуйста фунт ветчины. | May I have a pound of ham. | мэйайхэвэпаундовхэм | ||
Взвесьте мне, пожалуйста, эту дыню. | Would you please weigh this melon for me. | Ууд ю плиз Уэйт Зис мелон фор ми | ||
И |
Я ищу… | I am looking for … | ай эм л’укинг фо | |
Ананас | Pineapple | п’айнэпл | ||
Арбуз | Watermelon | У’отэрмелон | ||
Банан | Banana | бан’эна | ||
Булочка | Bun | бан | ||
Ветчина | Ham | хэм | ||
Вино | Wine | Уайн | ||
Виноград | Grapes | грэйпс | ||
Вишня | Cherry | ч’ери | ||
Вода | Water | У’отэр | ||
Водка | Vodka | в’одка | ||
Газировка (любая) | Soda | с’оУда | ||
Говядина | Beef | биф | ||
Грибы | Mushrooms, champignons | м’ашрумз; шампинь’ёнз | ||
Груша | Pear | пеа | ||
Джин | Gin | джин | ||
Джин c тоником | Gin and tonic | джин энд т’оник | ||
Жевательная резинка | Chewing gum | ч’юинг гам | ||
Картофель | Potato | пот’эйто | ||
Кока-кола | Coca-cola | к’ока-к’ола | ||
Колбаса | Sausage | с’осыджь | ||
Лук | Onion | ‘оньен | ||
Макароны | Pasta; macaroni | п’аста; мэкар’они | ||
Молоко | Milk | милк | ||
Морепродукты | Seafood | с’ыфуд | ||
Морковь | Carrot | к’эрот | ||
Мороженное | Ice cream | айс крим | ||
Мясо | Meat | мит | ||
Овощи | Vegetables | в’еджетэблз | ||
Огурец | Cucumber | кь’юкамбэр | ||
Орехи | Nuts | натс | ||
Пепси-кола | Pepsi-cola; Pepsi | п’эпси-к’ола; п’эпси | ||
Перец | Pepper | п’эпэ | ||
Пиво | Beer | бир | ||
Помидор | Tomato | том’эйтоУ (том’ато) | ||
Раки (по-английски обычно в единственном числе, как рыба) | Crayfish | кр’эйф’иш | ||
Рыба | Fish | фиш | ||
Свекла | Beet | би:т | ||
Свинина | Pork | порк | ||
Слива | Plum | плам | ||
Суши | Sushi | с’уши | ||
Сыр | cheese | чиз | ||
Фрукты | Fruit | фрут | ||
Хлеб | Bread | брэд | ||
Чеснок | Garlic | г’арлик | ||
Яблоко | Apple | эпл | ||
Касса | Cash-desk | Кэш-дэск | ||
Чек | check | чек | ||
Вам нарезать …? | You want I’ll cut with…? | Ю вонт ай л кут виз… | ||
Вот Ваша сдача | Here your change | Хэа ё чэйнджь |
Р |
|
И |
Сдачи не надо. (Сдачу оставьте себе.) | You can keep the change | юкэнкипЗэчэйнджь | |
И |
Я могу купить это без налога? | You are making taks-free? | Ю а майкин такс фри |
РЕСТОРАН
Ресторан | Restaurant | р’эст-рант | ||
Официант | Waiter | Вэите: | ||
И |
У вас есть свободные столики? | Do you have free tables? | Ду ю хэв фри: тэйблс? | |
И |
Примите мой заказ | Accept my order | Ецепт май оде: | |
И |
Ваше фирменное блюдо | Specialty of the house | Спешиалти оф зе хаус | |
Чего бы вам хотелось поесть? | What would you like to eat? | Уот Ууд ю лайк то ит |
Р |
|
И |
Официант, дайте мне, пожалуйста, меню. | Waiter, can I have the menu? | У’эйтэркенайхэвЗэм’енью | |
И |
Посоветуйте нам какую-нибудь легкую закуску. | Can you suggest a snack? | кеню садж’естэ снэк | |
Вы уже выбрали? | Have you made your choice? | хэвю мэйдёрчёйс |
Р |
|
Вы готовы заказать, сэр? | Are you ready to order, sir? | ар ю рэди то ‘одэр сэр |
Р |
|
Пиво | Beer | Би:р | ||
Вино | Wine | Вайн | ||
Какого года вино? | What year is the wine | Во:т еа: из зэ вайн | ||
Суп | Soup | Соуп | ||
Вермишель | Spaghetti | Спагетти | ||
Макароны | Macaronis | Макарони:с | ||
Сандвич | Sendvich | Сендвич | ||
Сыр / сметана (кислая) | Cheese / sour cream (sour) | Чи:з / соур крем (соур) | ||
Чай / кофе | Tea / coffee | Ти: / кофи: | ||
Растворимый кофе | Soluble coffee | Салубл кофи: | ||
Салат-латук | Ettuce | Лэта:с | ||
Я не ем мясо | I do not eat meat | Ай до нот и:т ми:т | ||
Мне нужна зубочистка. | I need a toothpick. | ай нид э т’уСпик | ||
сладкий | sweet | сУит | ||
кислый | sour | саУэр | ||
горький | bitter | битэр | ||
острый (о еде) | hot/spicy | хот/спайсы | ||
солёный | salty | солти | ||
пересоленный | over-salted | оУвэрсолтыд | ||
Выпьете что-нибудь? | Would you like some drinks? | Ууд ю лайк сам дринк? |
Р |
|
И |
Дайте мне, пожалуйста, счет. | May I have the bill, please? | мэй ай хэв Зэ бил плиз | |
Конечно, вот пожалуйста. | Sure, here you are. | шюр хир ю ар |
Р |
|
И |
Мне нужна пачка сигарет. | I want a pack of cigarettes. | айУонтэпэкофс’ыгар’этс |
ГОСТИНИЦА |
||||
Регистрация (администратор) | Registration desk | Рэджистрэйшн дэск | ||
И |
У вас есть свободные номера? | Do you have a room | Ду ю хэв э рум | |
Номер на одного? | Single room | Сингл рум |
Р |
|
Номер на двоих? | Double room | Дабл рум |
Р |
|
И |
Я бы хотел заказать номер | I want to order a room | Ай уонт ту одэр э рум | |
С ванной | With bathroom | Уиз басрум | ||
С душем | With shower | Уиз шауэ | ||
Не очень дорого | Not expensive | Нот экспэнсив | ||
На одну ночь | For one night | Фо уан найт | ||
На одну неделю | For a week | Фо э уик | ||
И |
Сколько стоит номер в сутки на человека? | How does it cost a night per a man | Хау даз ит кост э найт пё мэн | |
И |
Я оплачу наличными | I pay in cash | Ай пэй ин кэш | |
И |
Мне нужен утюг | I need an iron | Ай нид эн айрон | |
И |
Не работает свет | Something wrong with light | Самтфинг ронг уиз лайт | |
И |
Что-то случилось с душем | Something wrong with shower | Самтфинг ронг уиз шауэ | |
И |
Что-то случилось с телефоном | What’s wrong with telephone? | Уотс ронг уиз тэлэфоун? | |
И |
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов | Wake me up, please at 8 o’clock | Уэйк ми ап, плиз эт эйт оклок | |
И |
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов | Order a taxi, please for 10 o’clock | Одер э такси, плиз фо тэн о клок | |
Регистрация (администратор) | Registration desk | Рэджистрэйшн дэск | ||
Сколько времени вы собираетесь провести в нашем отеле? | How long will you be staying with us? | хаУлонгУилюбист’эингУиЗас |
Р |
|
Надеюсь вам у нас понравится. | I hope you’ll enjoy your stay. | айхоУпюлиндж’ёйёрстэй |
Р |
|
И |
Какой сервис вы предлагаете? | What amenities do you offer? | Уот ам’енитиз ду ю офэр | |
Есть ли в номере …? | Is there a … in the room? | из зэа э … ин зэ ру:м? | ||
– кондиционер | – conditioner | – кэндишэнэ | ||
– сейф | – safe | – сэйф | ||
– телевизор | – TV set | – ти ви сэт | ||
– холодильник | – refrigerator | – рифриджэрэйтэ | ||
– мини-бар | – mini-bar | – мини-ба: | ||
– интернет | – internet | – интэнэт | ||
Будьте любезны, заполните этот бланк. | Will you, please, fill in this form. | уил ю:, пли:з, фил ин зис фо:м |
Р |
|
Ваше имя? | Your name? | ё: нэйм? |
Р |
|
И |
Моя фамилия … | My name is … | май нэйм из … | |
И |
Вот мой паспорт. | Here is my passport. | хиэ из май па:спот | |
Подпишитесь. | Sign your name. | сайн ё: нэйм |
Р |
|
Номер вашей комнаты 25. Вот Ваши ключи. | Your room is number 25, and here is your key. | ё: ру:м из намбэ твэнти файв, энд хиэ из ё: ки: |
Р |
|
И |
Не могли бы вы проводить меня в номер? | Will you show me up to my room, please? | уил ю: шоу ми ап ту май ру:м, пли:з? |
Примечательно, что это 3-й изданный разговорник подобного рода. До данного издания были ещё многостраничный «Русско-английский разговорник для работников придорожного сервиса и торговли» и «Русско-английские соответствия», которые впрочем, были составлены с учётом фраз и обращений, которые вышли из употребления в англоговорящих странах.
Источник: Портал Profood.by